Marc 5:6 - Martin 17446 Mais quand il eut vu Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Ayant aperçu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Ayant donc vu Jésus de loin, il accourut et l'adora ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et voyant Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Il voit Iéshoua' de loin. Il court, se prosterne en face de lui. Tan-awa ang kapitulo |