Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 5:36 - Martin 1744

36 Mais Jésus ayant aussitôt entendu ce qu'on disait, dit au Principal de la Synagogue : ne crains point ; crois seulement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

36 Mais Jésus entendant la parole qui venait d'être proférée, dit au chef de synagogue: "Ne crains rien, crois seulement."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

36 Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

36 Mais Jésus, ayant entendu cette parole, dit au chef de la synagogue : Ne crains pas, crois seulement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

36 Et Jésus, ayant entendu la parole qui avait été dite, dit aussitôt au chef de synagogue : Ne crains pas, crois seulement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

36 Mais Iéshoua' saisit la parole qu'ils ont dite. Il dit au chef de la synagogue : "Ne frémis pas ! Adhère seulement"!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 5:36
11 Cross References  

Puis ils se levèrent de grand matin, et sortirent vers le désert de Tékoah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de Jérusalem, écoutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sûreté ; croyez ses Prophètes, et vous prospérerez.


Et Jésus leur répondit : c'est à cause de votre incrédulité : car en vérité je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu'un grain de semence de moutarde, vous diriez à cette montagne : transporte-toi d'ici là, et elle s'y transporterait ; et rien ne vous serait impossible.


Comme il leur disait ces choses, voici venir un Seigneur qui se prosterna devant lui, en lui disant : ma fille est déjà morte, mais viens, et pose ta main sur elle, et elle vivra.


Et voici un des Principaux de la Synagogue nommé Jaïrus, vint à lui, et le voyant, il se jeta à ses pieds.


Et il lui dit : ma fille ! ta foi t'a sauvée ; va-t'en en paix, et sois guérie de ton fléau.


Alors Jésus lui dit : si tu le peux croire, toutes choses sont possibles au croyant.


Mais Jésus l'ayant entendu, répondit au père de la fille, disant : ne crains point ; crois seulement, et elle sera guérie.


Jésus lui dit : ne t'ai-je pas dit que si tu crois tu verras la gloire de Dieu ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo