Marc 5:33 - Martin 174433 Alors la femme saisie de crainte et toute tremblante, sachant ce qui avait été fait en sa personne, vint et se jeta à ses pieds, et lui déclara toute la vérité. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192333 Cette femme, tremblante de crainte, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls33 La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique33 Mais la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français33 Et la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint et se jeta devant lui, et lui déclara toute la vérité. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni33 La femme frémit, tremble, sachant ce qui lui est arrivé. Elle vient, tombe devant lui, et lui dit toute la vérité. Tan-awa ang kapitulo |