Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 5:3 - Martin 1744

3 Cet homme faisait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne le pouvait tenir lié, non pas même avec des chaînes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Il avait sa demeure dans les sépulcres; et nul ne pouvait plus le tenir attaché, même avec une chaîne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Cet homme avait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait plus le lier, même avec une chaîne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 qui avait sa demeure dans les sépulcres. Et personne ne pouvait plus le lier, même avec des chaînes ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 [et] qui avait sa demeure dans les sépulcres, sortant des sépulcres, le rencontra ; et personne ne pouvait le lier, pas même avec des chaînes ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 et habite parmi les sépultures. Nul ne peut le lier, pas même avec une chaîne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 5:3
6 Cross References  

Qui se tiennent dans les sépulcres, et passent la nuit dans les lieux désolés ; qui mangent la chair de pourceau, et qui ont dans leurs vaisseaux le jus des choses abominables.


Et quand il fut sorti de la nacelle, un homme qui avait un esprit immonde, sortit d'abord des sépulcres, et le vint rencontrer.


Parce que souvent, quand il avait été lié de fers et de chaînes, il avait rompu les chaînes, et mis les fers en pièces, et personne ne le pouvait dompter.


Car Jésus commandait à l'esprit immonde de sortir hors de cet homme ; parce qu'il l'avait tenu enserré depuis longtemps, et quoique cet homme fût lié de chaînes et gardé dans les fers il brisait ses liens, et était emporté par le démon dans les déserts.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo