Marc 5:2 - Martin 17442 Et quand il fut sorti de la nacelle, un homme qui avait un esprit immonde, sortit d'abord des sépulcres, et le vint rencontrer. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Et comme Jésus sortait de la barque, tout à coup vint à lui, du milieu des sépulcres, un homme possédé d'un esprit impur. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Aussitôt que Jésus fut hors de la barque, il vint au-devant de lui un homme, sortant des sépulcres, et possédé d'un esprit impur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et comme il sortait de la barque, tout à coup vint à lui, sortant des sépulcres, un homme possédé d'un esprit impur, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Et aussitôt, comme il sortait du bateau, un homme possédé d’un esprit immonde, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Il sort de la barque. Un homme vient à sa rencontre, hors des sépulcres, vite. Il a en lui un souffle contaminé Tan-awa ang kapitulo |