Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 5:18 - Martin 1744

18 Et quand il fut entré dans la nacelle, celui qui avait été démoniaque le pria de permettre qu'il fût avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

18 Comme Jésus montait dans la barque, celui qui avait été possédé lui demanda la permission de le suivre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

18 Comme il montait dans la barque, celui qui avait été démoniaque lui demanda la permission de rester avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 Comme il montait dans la barque, celui qui avait été tourmenté par le démon se mit à lui demander de pouvoir rester avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

18 Et comme il montait dans le bateau, celui qui avait été démoniaque le pria [de permettre] qu’il soit avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Et, quand il monte dans la barque, le démoniaque le supplie de demeurer avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 5:18
10 Cross References  

Que rendrai-je à l'Eternel ? tous ses bienfaits sont sur moi.


Et sa renommée se répandit par toute la Syrie ; et on lui présentait tous ceux qui se portaient mal, tourmentés de diverses maladies, les démoniaques, les lunatiques, les paralytiques ; et il les guérissait.


Et ceux de la ville sortirent pour voir ce qui était arrivé, et vinrent à Jésus ; et ils virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis et vêtu, et en bon sens ; et ils furent saisis de crainte.


Et ceux qui avaient vu le miracle, leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque, et aux pourceaux.


Alors ils se mirent à le prier qu'il se retirât de leurs quartiers.


Et criant à haute voix, il dit : qu'y a-t-il entre nous, Jésus, Fils du Dieu souverain ? Je te conjure de la part de Dieu, de ne me tourmenter point.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo