Marc 4:6 - Martin 17446 Mais quand le soleil fut levé, elle fut brûlée, et parce qu'elle n'avait pas de racine, elle se sécha. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Mais le soleil s'étant levé, la plante, frappée de ses feux et n'ayant point de racine, sécha. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 et lorsque le soleil se fut levé, elle fut brûlée, et comme n'avait pas de racines, elle sécha. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 et quand le soleil se leva, ils furent brûlés, et, parce qu’ils n’avaient pas de racine, ils furent séchés. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Mais, quand le soleil se lève, il le rôtit, parce que, sans racines, il est desséché. Tan-awa ang kapitulo |