Marc 4:5 - Martin 17445 Une autre partie tomba dans des lieux pierreux, où elle n'avait guère de terre, et aussitôt elle leva, parce qu'elle n'entrait pas profondément dans la terre ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 D'autres tombèrent sur un sol pierreux, où ils n'avaient pas beaucoup de terre; ils levèrent aussitôt, parce que la terre était peu profonde. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Une autre partie tomba dans des endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre, et elle leva aussitôt, parce que la terre n'avait pas de profondeur ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et d’autres tombèrent sur les endroits rocailleux où ils n’avaient pas beaucoup de terre ; et aussitôt ils levèrent, parce qu’ils n’avaient pas une terre profonde ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 D'autre tombe sur la rocaille, sans beaucoup de terre. Il lève vite parce que sans terre profonde. Tan-awa ang kapitulo |