Marc 4:4 - Martin 17444 Et il arriva qu'en semant, une partie de la semence tomba le long du chemin, et les oiseaux du ciel vinrent, et la mangèrent toute Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Et comme il semait, des grains tombèrent le long du chemin, et les oiseaux vinrent et les mangèrent. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Et tandis qu'il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin ; et les oiseaux du ciel vinrent et la mangèrent. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et il arriva qu’en semant, quelques [grains] tombèrent le long du chemin ; et les oiseaux vinrent et les dévorèrent. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Et c'est, quand il sème, il en tombe le long de la route. Les oiseaux viennent et le mangent. Tan-awa ang kapitulo |