Marc 4:37 - Martin 174437 Et il se leva un si grand tourbillon de vent, que les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu'elle s'emplissait déjà. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192337 Alors il s'éleva un tourbillon de vent impétueux qui poussait les flots contre la barque, de sorte que déjà elle s'emplissait d'eau. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls37 Il s'éleva un grand tourbillon, et les flots se jetaient dans la barque, au point qu'elle se remplissait déjà. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique37 Et il s'éleva un grand tourbillon de vent, et les flots entraient dans la barque, de sorte qu'elle se remplissait. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français37 Et il se lève un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans le bateau, de sorte qu’il s’emplissait déjà. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni37 Survient un grand tourbillon de vent. Les vagues se jettent sur la barque au point de remplir la barque. Tan-awa ang kapitulo |