Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 4:12 - Martin 1744

12 Afin qu'en voyant ils voient, et n'aperçoivent point ; et qu'en entendant ils entendent et ne comprennent point : de peur qu'ils ne se convertissent, et que leurs péchés ne leur soient pardonnés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

12 afin qu'en regardant de leurs yeux ils ne voient point, qu'en entendant de leurs oreilles ils ne comprennent point: de peur qu'ils ne se convertissent et n'obtiennent le pardon de leurs péchés."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

12 afin qu'en voyant ils voient et n'aperçoivent point, et qu'en entendant ils entendent et ne comprennent point, de peur qu'ils ne se convertissent, et que les péchés ne leur soient pardonnés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 afin que, regardant, ils voient et ne voient pas, et qu'écoutant, ils écoutent et ne comprennent pas, de peur qu'ils ne se convertissent, et que leurs péchés ne leur soient pardonnés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

12 afin qu’en voyant ils voient et n’aperçoivent pas, et qu’en entendant ils entendent et ne comprennent pas : de peur qu’ils ne se convertissent et que leurs péchés ne leur soient pardonnés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 pour que, regardant, ils regardent et ne voient pas et qu'entendant ils entendent et ne comprennent pas, afin qu'ils ne fassent pas retour et qu'il ne leur soit pas fait rémission".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 4:12
18 Cross References  

Amenant dehors le peuple aveugle, qui a des yeux ; et les sourds, qui ont des oreilles.


Ces gens ne savent et n'entendent rien ; car on leur a plâtré les yeux, afin qu'ils ne voient point ; et leurs coeurs, afin qu'ils n'entendent point.


Peut-être que la maison de Juda fera attention à tout le mal que je pense de leur faire, afin que chacun se détourne de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquité, et leur péché.


Ecoutez maintenant ceci, peuple fou, et qui n'avez point d'intelligence, qui avez des yeux, et ne voyez point ; et qui avez des oreilles, et n'entendez point.


Fils d'homme : tu demeures au milieu d'une maison rebelle, au milieu de gens qui ont des yeux pour voir, et ne voient point ; et qui ont des oreilles pour ouïr, et n'entendent point ; parce qu'ils sont une maison rebelle.


Ayant des yeux, ne voyez-vous point ? ayant des oreilles, n'entendez-vous point ? et n'avez-vous point de mémoire ?


Et il répondit : il vous est donné de connaître les secrets du Royaume de Dieu, mais il n'en est parlé aux autres qu'en similitudes, afin qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils ne comprennent point.


Amendez-vous donc, et vous convertissez, afin que vos péchés soient effacés :


Mais l'Eternel ne vous a point donné un coeur pour entendre, ni des yeux pour voir, ni des oreilles pour entendre, jusqu'à aujourd'hui.


Enseignant avec douceur ceux qui ont un sentiment contraire, afin d'essayer si quelque jour Dieu leur donnera la repentance pour reconnaître la vérité ;


S'ils retombent, soient changés de nouveau par la repentance, vu que, quant à eux, ils crucifient de nouveau le Fils de Dieu, et l'exposent à l'opprobre.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo