Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 4:10 - Martin 1744

10 Et quand il fut en particulier, ceux qui étaient autour de lui avec les douze, l'interrogèrent touchant cette parabole.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Lorsqu'il se trouva seul, ceux qui l'entouraient, avec les Douze, l'interrogèrent sur la parabole.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Lorsqu'il fut en particulier, ceux qui l'entouraient avec les douze l'interrogèrent sur les paraboles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Lorsqu'il se trouva seul, les douze qui étaient avec lui l'interrogèrent sur cette parabole.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 Et quand il fut en particulier, ceux qui étaient autour de lui, avec les douze, l’interrogèrent touchant la parabole.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Et quand il est à l'écart, ceux qui l'entourent avec les Douze le questionnent sur les exemples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 4:10
9 Cross References  

Celui qui converse avec les sages, deviendra sage ; mais le compagnon des fous sera accablé.


Et il leur parla de plusieurs choses par des similitudes, en disant : voici, un semeur sortit pour semer.


Alors Jésus ayant laissé les troupes, s'en alla à la maison, et ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent : explique-nous la similitude de l'ivraie du champ.


Et il leur dit : il vous est donné de connaître le secret du Royaume de Dieu ; mais à ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles.


Et il ne leur parlait point sans similitude ; mais en particulier il expliquait tout à ses Disciples.


Et il leur dit : qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende !


Puis quand il fut entré dans la maison, s'étant retiré d'avec les troupes, ses Disciples l'interrogèrent touchant cette similitude.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo