Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 3:1 - Martin 1744

1 Puis il entra encore dans la Synagogue, et il y avait là un homme qui avait une main sèche.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Jésus étant entré une autre fois dans la synagogue, il s'y trouvait un homme qui avait la main desséchée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Jésus entra de nouveau dans la synagogue, et il s'y trouvait un homme qui avait une main desséchée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 Et il entra encore dans la synagogue ; et il y avait là un homme qui avait la main desséchée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Il entre de nouveau dans une synagogue. Il y a là un homme à la main desséchée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 3:1
7 Cross References  

Or il arriva qu'aussitôt que le Roi eut entendu la parole que l'homme de Dieu avait prononcée à haute voix contre l'autel de Bethel, Jéroboam étendit sa main de l'autel, en disant : Saisissez-le. Et la main qu'il étendit contre lui devint sèche, et il ne la put retirer à soi.


Puis ils entrèrent dans Capernaüm ; et aussitôt après, au jour du Sabbat, étant entré dans la Synagogue, il enseignait.


Il prêchait donc dans leurs Synagogues par toute la Galilée, et chassait les démons hors des possédés.


De sorte que le Fils de l'homme est Seigneur même du Sabbat.


Dans lesquels gisait un grand nombre de malades, d'aveugles, de boiteux, et de gens qui avaient les membres secs, attendant le mouvement de l'eau.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo