Marc 2:8 - Martin 17448 Et Jésus ayant aussitôt connu par son esprit qu'ils raisonnaient ainsi en eux mêmes, il leur dit : pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos coeurs ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit qu'ils pensaient ainsi en eux-mêmes, leur dit: "Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos cœurs? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit ce qu'ils pensaient au dedans d'eux, leur dit: Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos coeurs? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Jésus, connaissant aussitôt, par son esprit, qu'ils pensaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi avez-vous ces pensées dans vos cœurs ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et aussitôt Jésus, connaissant dans son esprit qu’ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos cœurs ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Vite, en son souffle, Iéshoua' sait qu'ils ruminent en eux-mêmes. Il leur dit : "Pourquoi ruminez-vous ainsi en vos coeurs ? Tan-awa ang kapitulo |