Marc 2:6 - Martin 17446 Et quelques Scribes qui étaient là assis, raisonnaient ainsi en eux-mêmes : Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Or il y avait là quelques Scribes assis, qui pensaient dans leur cœur: Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux: Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Or, il y avait là quelques scribes assis, qui pensaient dans leurs cœurs : Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs cœurs : Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Or, quelques Sopherîm étaient assis là, ils ruminaient en leur coeur : Tan-awa ang kapitulo |