Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 2:14 - Martin 1744

14 Et en passant il vit Lévi, fils d'Alphée, assis dans le lieu du péage, et il lui dit : suis-moi. Et Lévi s'étant levé, le suivit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

14 En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau de péage; il lui dit: "Suis-moi." Lévi se leva et le suivit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

14 En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

14 Et tandis qu'il passait, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau du péage, et il lui dit : Suis-moi. Et se levant, il le suivit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

14 Et en passant, il vit Lévi le [fils] d’Alphée assis au bureau de recette, et il lui dit : Suis-moi. Et se levant, il le suivit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

14 Il passe, il voit Lévi bèn Halphaï assis à la gabelle. Il lui dit : "Suis-moi". Il se lève et le suit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 2:14
9 Cross References  

Et Jésus lui dit : suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.


Or il arriva que comme Jésus était à table dans la maison de Lévi, plusieurs péagers et des gens de mauvaise vie se mirent aussi à table avec Jésus et ses Disciples ; car il y avait là beaucoup de gens qui l'avaient suivi.


Et André, et Philippe, et Barthélemy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques fils d'Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen,


Matthieu et Thomas, Jacques fils d'Alphée, et Simon surnommé Zélotes ;


Et quand ils furent entrés dans la ville, ils montèrent en une chambre haute ; où demeuraient Pierre et Jacques, Jean et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques fils d'Alphée, et Simon Zélotes, et Jude frère de Jacques.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo