Marc 16:12 - Martin 174412 Après cela il se montra sous une autre forme à deux d'entre eux, qui étaient en chemin pour aller aux champs. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Ensuite Jésus se montra en chemin sous une autre forme à deux d'entre eux qui allaient à la campagne. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux, qui étaient en chemin et qui allaient à la campagne. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et après ces choses, il apparut sous une autre forme à deux d’entre eux qui étaient en chemin, allant aux champs. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Après quoi, à deux d'entre eux qui marchaient, allant dans la campagne, il se rend visible sous une autre forme. Tan-awa ang kapitulo |