Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 15:47 - Martin 1744

47 Et Marie-Magdeleine, et Marie mère de Joses regardaient où on le mettait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

47 Or Marie-Madeleine, et Marie, mère de Joseph, observaient où on le déposait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

47 Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

47 Cependant Marie-Madeleine, et Marie, mère de Joseph, regardaient où on le mettait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

47 Et Marie de Magdala, et Marie, la [mère] de Joses, regardaient où on le mettait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

47 Miriâm de Magdala et Miriâm, celle de Iosseph, contemplent où il est déposé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 15:47
8 Cross References  

Entre lesquelles étaient Marie-Magdeleine ; et Marie mère de Jacques et de Joses ; et la mère des fils de Zébédée.


Et là étaient Marie-Magdeleine et l'autre Marie, assises vis-à-vis du sépulcre.


Or au soir du Sabbat, au jour qui devait luire pour le premier de la semaine, Marie-Madeleine, et l'autre Marie vinrent voir le sépulcre.


Il y avait là aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient Marie-Magdeleine, et Marie mère de Jacques le mineur, et de Joses, et Salomé.


Et Joseph ayant acheté un linceul, le descendit de la croix, et l'enveloppa du linceul, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans le roc, puis il roula une pierre sur l'entrée du sépulcre.


Or le jour du Sabbat étant passé, Marie-Magdeleine, et Marie mère de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates, pour le venir embaumer.


Et les femmes qui étaient venues de Galilée avec Jésus, ayant suivi Joseph, regardèrent le sépulcre, et comment le corps de Jésus y était mis.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo