Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 15:44 - Martin 1744

44 Et Pilate s'étonna qu'il fût déjà mort ; et ayant appelé le Centenier, il lui demanda s'il y avait longtemps qu'il était mort.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

44 Mais Pilate, surpris qu'il fût mort si tôt, fit venir le centurion, et lui demanda s'il y avait longtemps que Jésus était mort.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

44 Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt; fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

44 Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt ; et ayant fait venir le centurion, il lui demanda s'il était déjà mort.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

44 Et Pilate s’étonna, [ayant peine à croire] qu’il soit déjà mort ; et ayant appelé le centurion, il lui demanda s’il y avait longtemps qu’il était mort.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

44 Pilatus s'étonne qu'il soit déjà mort. Il appelle le centurion et l'interroge : a-t-il déjà expiré ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 15:44
4 Cross References  

Ce que Jésus ayant entendu, il s'en étonna, et dit à ceux qui le suivaient : en vérité, je vous dis que je n'ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi.


Joseph d'Arimathée, Conseiller honorable, qui attendait aussi le Règne de Dieu, s'étant enhardi, vint à Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.


Ce qu'ayant appris du Centenier, il donna le corps à Joseph.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo