Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 15:34 - Martin 1744

34 Et à neuf heures Jésus cria à haute voix, disant : Eloï, Eloï, lamma sabachthani ? c'est-à-dire : Mon Dieu ! Mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

34 Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: "Eloï, Eloï, lama sabacthani." Ce qui s'interprète: "Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'avez-vous abandonné?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

34 Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Éloï, Éloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

34 Et à la neuvième heure, Jésus poussa un grand cri, en disant : Eloï, Eloï, lamma sabacthani ? Ce qui signifie : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'avez-vous abandonné ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

34 Et à la neuvième heure, Jésus s’écria d’une forte voix, disant : Éloï, Éloï, lama sabachthani ? ce qui, interprété, est : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

34 À la neuvième heure, Iéshoua' crie d'une voix forte : "Elohaï, Elohaï, lama sabaqtani"! Ce qui se traduit : "Mon Elohîms, mon Elohîms, pourquoi m'as-tu abandonné ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 15:34
16 Cross References  

Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Ajelet-Hassachar.


Ne me cache point ta face, ne rejette point en courroux ton serviteur ; tu as été mon aide ; ô Dieu de ma délivrance, ne me délaisse point, et ne m'abandonne point !


L'Eternel mandera de jour sa gratuité, et son Cantique sera de nuit avec moi, et je ferai requête au Dieu Fort, qui est ma vie.


Disant : Dieu l'a abandonné ; poursuivez-le, et le saisissez ; car il n'y a personne qui le délivre.


Quant aux affligés et aux misérables qui cherchent des eaux, et n'en ont point, la langue desquels est tellement altérée qu'elle n'en peut plus, moi l'Eternel je les exaucerai ; moi le Dieu d'Israël je ne les abandonnerai point.


Lamed. Cela ne vous touche-t-il point ? Vous tous passants, contemplez, et voyez s'il y a une douleur, comme ma douleur, qui m'a été faite, à moi que l'Eternel a accablée de douleur au jour de l'ardeur de sa colère.


Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ?


Comme donc je parlais encore dans ma prière, ce personnage Gabriel que j'avais vu en vision du commencement, volant promptement me toucha, environ sur le temps de l'oblation du soir.


Or depuis six heures il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à neuf heures.


Et environ les neuf heures Jésus s'écria à haute voix, en disant : Eli, Eli, lamma sabachthani ? c'est-à-dire, Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné ?


Or il était trois heures quand ils le crucifièrent.


Ce que quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu, ils dirent : voilà, il appelle Elie.


Or il était environ six heures, et il se fit des ténèbres par tout le pays jusqu'à neuf heures ;


Et Jésus criant à haute voix, dit : Père, je remets mon esprit entre tes mains ! Et ayant dit cela, il rendit l'esprit.


Lequel vit clairement en vision environ sur les neuf heures du jour, un Ange de Dieu qui vint à lui, et qui lui dit : Corneille !


Qui durant les jours de sa chair ayant offert avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort et ayant été exaucé de ce qu'il craignait,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo