Marc 15:34 - Martin 174434 Et à neuf heures Jésus cria à haute voix, disant : Eloï, Eloï, lamma sabachthani ? c'est-à-dire : Mon Dieu ! Mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192334 Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: "Eloï, Eloï, lama sabacthani." Ce qui s'interprète: "Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'avez-vous abandonné?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls34 Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Éloï, Éloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique34 Et à la neuvième heure, Jésus poussa un grand cri, en disant : Eloï, Eloï, lamma sabacthani ? Ce qui signifie : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'avez-vous abandonné ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français34 Et à la neuvième heure, Jésus s’écria d’une forte voix, disant : Éloï, Éloï, lama sabachthani ? ce qui, interprété, est : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni34 À la neuvième heure, Iéshoua' crie d'une voix forte : "Elohaï, Elohaï, lama sabaqtani"! Ce qui se traduit : "Mon Elohîms, mon Elohîms, pourquoi m'as-tu abandonné ? Tan-awa ang kapitulo |