Marc 15:32 - Martin 174432 Que le Christ, le Roi d'Israël descende maintenant de la croix, afin que nous le voyions et que nous croyions ! Ceux aussi qui étaient crucifiés avec lui, lui disaient des outrages. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192332 Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions." Ceux même qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls32 Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique32 Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions ! Ceux qui avaient été crucifiés avec lui l'insultaient aussi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français32 Que le Christ, le roi d’Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions ! Ceux aussi qui étaient crucifiés avec lui l’insultaient. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni32 Messie, roi d'Israël, descends maintenant de la croix, pour que nous voyions et adhérions"! Et les crucifiés avec lui le flétrissent aussi. Tan-awa ang kapitulo |