Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 15:23 - Martin 1744

23 Et ils lui donnèrent à boire du vin mixtionné avec de la myrrhe ; mais il ne le prit point.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

23 Et ils lui donnaient à boire du vin mêlé de myrrhe; mais il n'en prit pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

23 Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

23 Et ils lui donnaient à boire du vin mêlé de myrrhe ; mais il n'en prit pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

23 Et ils lui donnèrent à boire du vin mixtionné de myrrhe ; mais il ne le prit pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

23 Ils lui donnent du vin à la myrrhe, mais il n'en prend pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 15:23
7 Cross References  

Ils m'ont au contraire donné du fiel pour mon repas ; et dans ma soif ils m'ont abreuvé de vinaigre.


Et les Disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la Pâque.


Ils lui donnèrent à boire du vinaigre mêlé avec du fiel ; mais quand il en eut goûté, il n'en voulut point boire.


En vérité je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu'au jour que je le boirai nouveau dans le Royaume de Dieu.


Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'à ce que le Règne de Dieu soit venu.


Les soldats aussi se moquaient de lui, s'approchant, et lui présentant du vinaigre ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo