Marc 15:17 - Martin 174417 Ils le vêtirent d'une robe de pourpre, et ayant fait une couronne d'épines entrelacées l'une dans l'autre, ils la lui mirent sur la tête ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Et l'ayant revêtu de pourpre, ils ceignirent sa tête d'une couronne d'épines qu'ils avaient tressée. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Ils le revêt(ir)ent de pourpre, et lui mettent (mirent) sur la tête une couronne d'épines qu'ils avaient tressée. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 et ils le revêtent de pourpre, et ayant tressé une couronne d’épines, ils la lui mettent autour [de la tête]. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Ils le revêtent de pourpre, le ceignent d'une couronne d'épines tressée. Tan-awa ang kapitulo |