Marc 14:71 - Martin 174471 Alors il se mit à se maudire, et à jurer, disant : je ne connais point cet homme-là dont vous parlez. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192371 Alors il se mit à faire des imprécations et à dire avec serment: "Je ne connais pas l'homme dont vous parlez. " Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls71 Alors il commença à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique71 Il se mit alors à faire des imprécations, et à dire avec serment : Je ne connais pas cet homme dont vous parlez. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français71 Et il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme dont vous parlez. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni71 Il commence à jurer avec anathèmes : "Je ne sais pas qui est cet homme dont vous parlez". Tan-awa ang kapitulo |