Marc 14:33 - Martin 174433 Et il prit avec lui Pierre, et Jacques, et Jean, et il commença à être effrayé et fort agité. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192333 Et ayant pris avec lui Pierre, Jacques et Jean, il commença à sentir de la frayeur et de l'abattement. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls33 Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique33 Et il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à être saisi de frayeur et d'angoisse. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français33 Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean ; et il commença à être saisi d’effroi et fort angoissé. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni33 Il prend avec lui Petros, Ia'acob et Iohanân. Il commence à être envahi d'effroi, accablé. Tan-awa ang kapitulo |