Marc 11:5 - Martin 17445 Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent : pourquoi détachez-vous cet ânon ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: "Que faites-vous de détacher cet ânon?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: Que faites-vous? pourquoi détachez-vous cet ânon? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Quelques uns de ceux qui étaient là leur disaient : Que faites-vous ? Pourquoi déliez-vous cet ânon ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent : Que faites-vous là à détacher l’ânon ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Quelques-uns de ceux qui se tiennent là leur disent : "Que faites-vous ? Vous déliez l'ânon". Tan-awa ang kapitulo |