Marc 11:4 - Martin 17444 Ils partirent donc, et trouvèrent l'ânon qui était attaché dehors, auprès de la porte, entre deux chemins, et ils le détachèrent. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 S'en étant allés, les disciples trouvèrent un ânon attaché à une porte, en dehors, au tournant du chemin, et ils le détachèrent. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 les disciples, étant allés, trouvèrent l'ânon attaché dehors près d'une porte, au contour du chemin, et ils le détachèrent. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Etant donc allés, ils trouvèrent l'ânon attaché dehors, devant une porte, entre deux chemins, et ils le délièrent. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et ils s’en allèrent et trouvèrent un ânon qui était attaché dehors, à la porte, au carrefour ; et ils le détachent. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Ils s'en vont, ils trouvent un ânon lié, près d'une porte, dehors, au carrefour. Ils le délient. Tan-awa ang kapitulo |