Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 11:4 - Martin 1744

4 Ils partirent donc, et trouvèrent l'ânon qui était attaché dehors, auprès de la porte, entre deux chemins, et ils le détachèrent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

4 S'en étant allés, les disciples trouvèrent un ânon attaché à une porte, en dehors, au tournant du chemin, et ils le détachèrent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

4 les disciples, étant allés, trouvèrent l'ânon attaché dehors près d'une porte, au contour du chemin, et ils le détachèrent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Etant donc allés, ils trouvèrent l'ânon attaché dehors, devant une porte, entre deux chemins, et ils le délièrent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

4 Et ils s’en allèrent et trouvèrent un ânon qui était attaché dehors, à la porte, au carrefour  ; et ils le détachent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Ils s'en vont, ils trouvent un ânon lié, près d'une porte, dehors, au carrefour. Ils le délient.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 11:4
8 Cross References  

En leur disant : allez à ce village qui est vis-à-vis de vous, et d'abord vous trouverez une ânesse attachée, et son poulain avec elle ; détachez-les, et amenez-les-moi.


Et les Disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la Pâque.


Et si quelqu'un vous dit : pourquoi faites-vous cela ? dites que le Seigneur en a besoin ; et d'abord il l'enverra ici.


Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent : pourquoi détachez-vous cet ânon ?


Sa mère dit aux serviteurs : faites tout ce qu'il vous dira.


Par la foi Abraham étant appelé, obéit, pour aller en la terre, qu'il devait recevoir en héritage, et il partit sans savoir où il allait.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo