Marc 11:3 - Martin 17443 Et si quelqu'un vous dit : pourquoi faites-vous cela ? dites que le Seigneur en a besoin ; et d'abord il l'enverra ici. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Et si quelqu'un vous dit: Que faites-vous? répondez: Le Seigneur en a besoin; et aussitôt il va le renvoyer ici." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Si quelqu'un vous dit: Pourquoi faites-vous cela? répondez: Le Seigneur en a besoin. Et à l'instant il le laissera venir ici. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Et si quelqu'un vous dit : Que faites-vous ? répondez : Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt on le laissera amener ici. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et si quelqu’un vous dit : Pourquoi faites-vous cela ? dites : Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt il l’enverra ici. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Si quelqu'un vous dit : 'Pourquoi faites-vous cela ?' dites : 'L'Adôn en a besoin'. Vite, il le renvoie ici". Tan-awa ang kapitulo |