Marc 11:28 - Martin 174428 Et lui dirent : par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui est celui qui t'a donné cette autorité, pour faire les choses que tu fais ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192328 et lui dirent: "Par quel pouvoir faites-vous ces choses? Qui vous a donné pouvoir de les faire?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls28 et lui dirent: Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t'a donné l'autorité de les faire? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 et lui dirent : Par quelle autorité faites-vous ces choses ? et qui vous a donné le pouvoir de les faire ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français28 et lui disent : Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t’a donné cette autorité pour faire ces choses ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 et lui disent : "De quelle autorité fais-tu cela ? Qui t'a donné cette autorité pour faire cela ? Tan-awa ang kapitulo |