Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 11:20 - Martin 1744

20 Et le matin comme ils passaient auprès du figuier, ils virent qu'il était devenu sec jusqu'à la racine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

20 Or, en repassant de grand matin, les disciples virent le figuier desséché jusqu'à la racine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

20 Le matin, en passant, les disciples virent le figuier séché jusqu'aux racines.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

20 Le matin, en passant, ils virent le figuier, desséché jusqu'à la racine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

20 Et le matin, comme ils passaient, ils virent le figuier séché depuis les racines.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

20 En passant là, le matin, ils voient le figuier desséché depuis ses racines.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 11:20
14 Cross References  

Ses racines s'entrelacent près de la fontaine, et il embrasse le bâtiment de pierre.


Même ils ne seront point plantés, même ils ne seront point semés, même leur tronc ne jettera point de racine en terre ; même il soufflera sur eux, et ils sécheront, et le tourbillon les emportera comme de la paille.


Qu'y avait-il plus à faire à ma vigne que je ne lui aie fait ? pourquoi ai-je attendu qu'elle produisît des raisins, et elle a produit des grappes sauvages ?


Et le soleil s'étant levé, elle fut brûlée ; et parce qu'elle n'avait point de racine, elle sécha.


Et il répondit, et dit : toute plante que mon Père céleste n'a pas plantée, sera déracinée.


Or le matin, comme il retournait à la ville, il eut faim.


Et le lendemain en revenant de Béthanie, il eut faim.


Et Jésus prenant la parole dit au figuier : que jamais personne ne mange de fruit de toi. Et ses Disciples l'entendirent.


Si quelqu'un ne demeure point en moi, il est jeté dehors comme le sarment, et il se sèche ; puis on l'amasse, et on le met au feu, et il brûle.


Mais celle qui produit des épines et des chardons, est rejetée, et proche de malédiction ; et sa fin est d'être brûlée.


Ceux-ci sont des taches dans vos repas de charité, en prenant leurs repas avec vous, et se repaissant eux-mêmes sans crainte ; ce sont des nuées sans eau, emportées des vents çà et là ; des arbres dont le fruit se pourrit, et sans fruit, deux fois morts, et déracinés ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo