Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 11:19 - Martin 1744

19 Et le soir étant venu il sortit de la ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

19 Le soir étant venu, Jésus sortit de la ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

19 Quand le soir fut venu, Jésus sortit de la ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

19 Quand le soir fut venu, il sortit de la ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

19 Et quand le soir fut venu, il sortit de la ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

19 Et quand il se fait tard, ils sortent de la ville.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 11:19
4 Cross References  

Et les ayant laissés, il sortit de la ville, pour s'en aller à Béthanie, et il y passa la nuit.


Jésus entra ainsi dans Jérusalem, et au Temple, et après avoir regardé de tous côtés, comme il était déjà tard, il sortit pour aller à Béthanie avec les douze.


Or il enseignait le jour dans le Temple ; et il sortait et demeurait la nuit dans la montagne qui est appelée des oliviers.


Pendant que vous avez la lumière croyez en la lumière, afin que vous soyez enfants de lumière. Jésus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo