Marc 10:28 - Martin 174428 Alors Pierre se mit à lui dire : voici, nous avons tout quitté, et t'avons suivi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192328 Alors Pierre, prenant la parole: "Voici, lui dit-il, que nous avons tout quitté pour vous suivre." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls28 Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Alors Pierre se mit à lui dire : Nous, voici que nous avons tout quitté, et que nous vous avons suivi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français28 Pierre se mit à lui dire : Voici, nous avons tout quitté et nous t’avons suivi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Petros commence à lui dire : "Voici, nous avons nous-mêmes tout laissé et nous te suivons". Tan-awa ang kapitulo |