Marc 10:27 - Martin 174427 Mais Jésus les ayant regardés, leur dit : cela est impossible quant aux hommes, mais non pas quant à Dieu ; car toutes choses sont possibles à Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192327 Jésus les regarda, et dit: "Aux hommes cela est impossible, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls27 Jésus les regarda, et dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Jésus, les regardant, dit : Cela est impossible aux hommes, mais non pas à Dieu ; car tout est possible à Dieu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français27 Et Jésus, les ayant regardés, dit : Pour les hommes, cela est impossible, mais non pas pour Dieu ; car toutes choses sont possibles pour Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 Iéshoua' les fixe et dit : "À des hommes, impossible, mais non à Elohîms : oui, tout est possible à Elohîms". Tan-awa ang kapitulo |
Mais un capitaine, sur la main duquel le Roi s'appuyait, répondit à l'homme de Dieu, et dit : Quand l'Eternel ferait maintenant des ouvertures au ciel, cela arriverait-il ? Et Elisée dit : Voilà, tu le verras de tes yeux, mais tu n'en mangeras point.3 Or il y avait à l'entrée de la porte quatre hommes lépreux, et ils dirent l'un à l'autre : Pourquoi demeurons-nous ici, jusqu'à ce que nous mourions ?