Marc 10:2 - Martin 17442 Alors des Pharisiens vinrent à lui, et pour l'éprouver ils lui demandèrent : est-il permis à un homme de répudier sa femme ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Les Pharisiens l'ayant abordé lui demandèrent s'il était permis à un mari de répudier sa femme: c'était pour le mettre à l'épreuve. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Les pharisiens l'abordèrent; et, pour l'éprouver, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de répudiée sa femme. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et s'approchant, les pharisiens lui demandèrent, pour le tenter : Est-il permis à un homme de renvoyer sa femme ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Et des pharisiens vinrent à lui, et, pour l’éprouver, lui demandèrent : Est-il permis à un homme de répudier sa femme ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Des Peroushîm s'approchent et l'interrogent : "Est-il permis à un homme de répudier une femme ? Ils veulent l'éprouver. Tan-awa ang kapitulo |