Marc 10:18 - Martin 174418 Et Jésus lui répondit : pourquoi m'appelles-tu bon ? il n'y a nul être qui soit bon que Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Jésus lui dit: "Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Jésus lui dit : Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Et Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, sinon un [seul], Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Iéshoua' lui dit : "Pourquoi me dis-tu bon ? Nul n'est bon sauf un : Elohîms. Tan-awa ang kapitulo |