Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 10:16 - Martin 1744

16 Après les avoir donc pris entre ses bras, il les bénit, en posant les mains sur eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 Puis il les embrassa, et les bénit en leur imposant les mains.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Et les embrassant, et imposant les mains sur eux, il les bénissait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 Et les ayant pris entre ses bras, il posa les mains sur eux et les bénit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Il les prend dans ses bras, les bénit en mettant les mains sur eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 10:16
8 Cross References  

Il paîtra son troupeau, comme un berger,il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent.


Et comme ils mangeaient, Jésus prit le pain, et après avoir béni Dieu, il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps.


Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d'eux, et après l'avoir pris entre ses bras, il leur dit :


Tu seras béni dans la ville, tu seras aussi béni aux champs.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo