Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 10:13 - Martin 1744

13 Et on lui présenta de petits enfants, afin qu'il les touchât ; mais les Disciples reprenaient ceux qui les présentaient ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

13 On lui amena des petits enfants pour qu'il les touchât. Mais les disciples réprimandaient ceux qui les présentaient.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

13 On lui amena des petits enfants, afin qu'il les touchât. Mais les disciples reprirent ceux qui les amenaient.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

13 On lui présentait de petits enfants, afin qu'il les touchât ; mais les disciples repoussaient durement ceux qui les présentaient.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

13 Et on lui apporta de petits enfants, afin qu’il les touche ; et les disciples reprenaient ceux qui les apportaient ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

13 Ils lui présentent des petits enfants pour qu'il les touche. Les adeptes les rabrouent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 10:13
7 Cross References  

Assemblez le peuple, sanctifiez la congrégation, amassez les anciens, assemblez les enfants, et ceux qui sucent les mamelles ; que le nouveau marié sorte de son cabinet, et la nouvelle mariée de sa chambre nuptiale.


Et plusieurs le censuraient fortement, afin qu'il se tût ; mais il criait encore plus fort : Fils de David, aie pitié de moi !


Alors Jean prit la parole, et dit : Maître, nous avons vu quelqu'un qui chassait les démons en ton Nom, et qui pourtant ne nous suit point ; et nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit point.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo