Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 1:42 - Martin 1744

42 Et quand il eut dit cela, la lèpre se retira aussitôt de cet homme, et il fut net.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

42 Et dès qu'il eut parlé, la lèpre quitta cet homme, et il fut guéri.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

42 Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

42 Et lorsqu'il eut dit cette parole, la lèpre le quitta aussitôt, et il fut guéri.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

42 Et comme il parlait, aussitôt la lèpre se retira de lui ; et il fut net.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

42 Vite, sa gale s'en va; il est purifié.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 1:42
8 Cross References  

Car il a dit, et ce qu'il a dit a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.


Alors Jésus répondant, lui dit : Ô femme ! ta foi est grande ; qu'il te soit fait comme tu le souhaites : et dès ce moment-là sa fille fut guérie.


Et s'étant approché, il la releva, en la prenant par la main ; et à l'instant la fièvre la quitta ; et elle les servit.


Et Jésus étant ému de compassion étendit sa main, et le toucha, en lui disant : je le veux, sois net.


Puis l'ayant menacé, il le renvoya incessamment,


Et dans ce moment la perte de sang s'arrêta ; et elle sentit en son corps qu'elle était guérie de son fléau.


Vous êtes déjà nets par la parole que je vous ai enseignée.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo