Marc 1:38 - Martin 174438 Et il leur dit : allons aux bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi ; car je suis venu pour cela. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192338 Il leur répondit: "Allons ailleurs dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis sorti." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls38 Il leur répondit: Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis sorti. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique38 Et il leur dit : Allons dans les villages voisins et dans les villes, afin que j'y prêche aussi ; car c'est pour cela que je suis venu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français38 Et il leur dit : Allons ailleurs dans les bourgades voisines, afin que j’y prêche aussi ; car c’est pour cela que je suis venu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni38 Il leur dit : "Allons ailleurs, dans les bourgs voisins. Je clamerai, là aussi : oui, je suis sorti pour cela". Tan-awa ang kapitulo |