Marc 1:31 - Martin 174431 Et s'étant approché, il la releva, en la prenant par la main ; et à l'instant la fièvre la quitta ; et elle les servit. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192331 Il s'approcha et la fit lever, en la prenant par la main; au même instant la fièvre la quitta, et elle se mit à les servir. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls31 S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique31 Et s'approchant, il la souleva, la prenant par la main ; et à l'instant la fièvre la quitta, et elle les servait. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français31 Et s’approchant, il la fit lever en la prenant par la main ; et aussitôt la fièvre la quitta ; et elle les servit. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni31 Il s'approche, la réveille en saisissant sa main. La fièvre la laisse. Elle les sert. Tan-awa ang kapitulo |