Marc 1:11 - Martin 174411 Et il y eut une voix des cieux, disant : tu es mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Et du ciel une voix se fit entendre: "Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis mes complaisances." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis toute mon affection. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Et une voix se fit entendre des cieux : Tu es mon Fils bien-aimé ; en toi j'ai mis mes complaisances. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Et il y eut une voix qui venait des cieux : Tu es mon Fils bien-aimé ; en toi j’ai trouvé mon plaisir. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Et une voix des ciels : "C'est toi, mon fils aimé; en toi j'ai mon gré". Tan-awa ang kapitulo |