Malachie 4:2 - Martin 17442 Mais pour vous qui craignez mon Nom, se lèvera le Soleil de justice, et la santé sera dans ses rayons ; vous sortirez, et vous acquerrez de l'embonpoint comme de jeunes boeufs que l'on engraisse. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls2 Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera Le soleil de la justice, Et la guérison sera sous ses ailes; Vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d'une étable, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et le (un) soleil de justice se lèvera pour vous qui avez craint mon nom, et le salut (la guérison) sera sous ses ailes ; vous sortirez alors, et vous bondirez comme les veaux d'un troupeau. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Le soleil de la justification brillera pour vous, frémissants de mon nom, avec la guérison sous ses ailes. Vous sortirez, vous bondirez comme les veaux de l'étable. Tan-awa ang kapitulo |
Et auprès de ce torrent, et sur ses deux bords il croîtra des arbres fruitiers de toutes sortes, dont le feuillage ne flétrira point, et où l'on trouvera toujours du fruit ; dans tous leurs mois ils produiront des fruits hâtifs, parce que les eaux de ce torrent sortent du Sanctuaire, et à cause de cela leur fruit sera bon à manger, et leur feuillage servira de remède.