Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 9:56 - Martin 1744

56 Car le Fils de l'homme n'est pas venu pour faire périr les âmes des hommes, mais pour les sauver. Ainsi ils s'en allèrent à une autre bourgade.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

56 Le Fils de l'homme est venu, non pour perdre les vies d'hommes, mais pour les sauver." Et ils allèrent dans une autre bourgade.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

56 Car le Fils de l'homme est venu, non pour perdre les âmes des hommes, mais pour les sauver. Et ils allèrent dans un autre bourg.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

56 Le Fils de l'homme n'est pas venu pour perdre les âmes, mais pour les sauver. Et ils s'en allèrent dans un autre bourg.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

56 Et ils s’en allèrent à un autre village.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

56 Ils vont dans un autre village.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 9:56
16 Cross References  

Prenez garde de ne mépriser aucun de ces petits, car je vous dis, que dans les cieux leurs Anges regardent toujours la face de mon Père qui est aux cieux.


Car le Fils de l'homme est venu pour sauver ce qui était perdu.


De même que le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs.


Mais moi, je vous dis : ne résistez point au mal ; mais si quelqu'un te frappe à ta joue droite, présente-lui aussi l'autre.


Car le Fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.


Mais Jésus prenant la parole dit : laissez-les faire jusques ici. Et lui ayant touché l'oreille, il le guérit.


Mais Jésus disait : Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font. Ils firent ensuite le partage de ses vêtements, et ils les jetèrent au sort.


Mais Jésus se tournant les censura fortement, en leur disant : Vous ne savez de quel esprit vous êtes animés.


Et il arriva comme ils allaient par le chemin, qu'un certain homme lui dit : je te suivrai, Seigneur, partout où tu iras.


Le larron ne vient que pour dérober, et pour tuer et détruire ; je suis venu afin qu'elles aient la vie, et qu'elles l'aient même en abondance.


Et si quelqu'un entend mes paroles, et ne les croit point, je ne le juge point ; car je ne suis point venu pour juger le monde, mais pour sauver le monde.


Car Dieu n'a point envoyé son Fils au monde pour condamner le monde, mais afin que le monde soit sauvé par lui.


Ne sois point surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.


Cette parole est certaine, et digne d'être entièrement reçue, que Jésus-Christ est venu au monde pour sauver les pécheurs, desquels je suis le premier.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo