Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 9:4 - Martin 1744

4 Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous partiez de là.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

4 Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

4 Dans quelque maison que vous entriez, restez-y; et c'est de là que vous partirez.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Dans quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y et n'en sortez pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

4 Et dans quelque maison que vous entriez, là demeurez, et de là partez.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 En quelque maison que vous entriez, demeurez là et sortez de là.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 9:4
6 Cross References  

Et dans quelque ville ou bourgade que vous entriez, informez-vous qui y est digne de vous loger ; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez de là.


Il leur disait aussi : partout où vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu'à ce que vous partiez de là.


Et leur dit : ne portez rien pour le voyage, ni bâtons, ni sac, ni pain, ni argent ; et n'ayez point chacun deux robes.


Et partout où l'on ne vous recevra point, en partant de cette ville-là secouez la poudre de vos pieds, en témoignage contre eux.


Et après qu'elle eut été baptisée, avec sa famille, elle nous pria, disant : Si vous m'estimez être fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et y demeurez. Et elle nous y contraignit.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo