Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 9:36 - Martin 1744

36 Et comme la voix se prononçait, Jésus se trouva seul. Et ils se turent tous, et ils ne rapportèrent en ces jours-là à personne rien de ce qu'ils avaient vu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

36 Pendant que la voix parlait, Jésus se trouva seul. Les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu'ils avaient vu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

36 Quand la voix se fit entendre, Jésus se trouva seul. Les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu'ils avaient vu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

36 Et pendant que la voix retentissait, Jésus se trouva seul. Et les disciples se turent, et ne dirent à personne, en ces jours-là, rien de ce qu'ils avaient vu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

36 Et la voix s’étant fait entendre, Jésus se trouva seul. Et ils se turent, et ne rapportèrent en ces jours-là à personne rien de ce qu’ils avaient vu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

36 Quand la voix n'est plus, Iéshoua' se trouve seul. Ils gardent le silence; ils n'annoncent, ces jours-là, rien à personne de ce qu'ils avaient vu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 9:36
4 Cross References  

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler ;


Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur commanda, en disant : ne dites à personne la vision, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts.


Or il ne savait ce qu'il disait, car ils étaient épouvantés.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo