Luc 9:21 - Martin 174421 Mais usant de menaces il leur commanda de ne le dire à personne. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Mais il leur enjoignit d'un ton sévère de ne le dire à personne. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Jésus leur recommanda sévèrement de ne le dire à personne. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Alors il leur défendit, avec de sévères recommandations, de dire cela à personne, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et s’adressant à eux avec force, il leur commanda de ne dire ceci à personne, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Il les rabroue et leur enjoint de ne dire cela à personne. Tan-awa ang kapitulo |