Luc 9:11 - Martin 174411 Ce que les troupes ayant su, elles le suivirent, et il les reçut, et leur parlait du Royaume de Dieu, et guérissait ceux qui avaient besoin d'être guéris. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Lorsque le peuple l'eut appris, il le suivit; Jésus les accueillit, et il leur parla du royaume de Dieu, et il rendit la santé à ceux qui en avaient besoin. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Les foules, l'ayant su, le suivirent. Jésus les accueillit, et il leur parlait du royaume de Dieu; il guérit aussi ceux qui avaient besoin d'être guéris. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Quand les foules l'eurent appris, elles le suivirent ; et il les accueillit, et il leur parlait du royaume de Dieu, et guérissait ceux qui avaient besoin d'être guéris. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Et les foules, l’ayant su, le suivirent. Et les ayant reçus, il leur parla du royaume de Dieu, et guérit ceux qui avaient besoin de guérison. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Mais les foules l'apprennent; elles le suivent. Il les accueille et leur parle du royaume d'Elohîms. Il rétablit ceux qui ont besoin de guérison. Tan-awa ang kapitulo |