Luc 8:56 - Martin 174456 Et le père et la mère de la fille en furent étonnés, mais il leur commanda de ne dire à personne ce qui avait été fait. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192356 Ses parents furent dans le ravissement, mais il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls56 Les parents de la jeune fille furent dans l'étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique56 Ses parents furent remplis d'étonnement ; et il leur commanda de ne dire à personne ce qui était arrivé. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français56 Et ses parents étaient hors d’eux ; et il leur enjoignit de ne dire à personne ce qui était arrivé. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni56 Ses parents sont stupéfaits. Il leur enjoint de ne dire à personne ce qui était advenu. Tan-awa ang kapitulo |