Luc 8:21 - Martin 174421 Mais il répondit, et leur dit : ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la mettent en pratique. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Il leur répondit: "Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Mais il répondit: Ma mère et mes frères, ce sont ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la mettent en pratique. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Et répondant, il leur dit : Ma mère et mes frères, ce sont ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la pratiquent. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Mais lui, répondant, leur dit : Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Mais lui répond et leur dit: "Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole d'Elohîms et la font." Tan-awa ang kapitulo |