Luc 8:18 - Martin 174418 Regardez donc comment vous écoutez ; car à celui qui a il sera donné ; mais à celui qui n'a rien, cela même qu'il croit avoir, lui sera ôté. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez; car on donnera à celui qui a; et à celui qui n'a pas, on ôtera même ce qu'il croit avoir." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez; car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il croit avoir. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez. Car à celui qui a, on donnera ; et à celui qui n'a pas, on ôtera même ce qu'il croit avoir. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Prenez donc garde comment vous entendez ; car à quiconque a, il sera donné, et à quiconque n’a pas, cela même qu’il paraît avoir sera ôté. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Aussi, voyez comment entendre: oui, celui qui a, il lui sera donné; et celui qui n'a pas, même ce qu'il croit avoir lui sera pris." Tan-awa ang kapitulo |